MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
8 z 12
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Przełomowy, niezwykle klimatyczny tytuł, którego formuła na...
fot. Ubisoft / materiały prasowe

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Assassin’s Creed

Przełomowy, niezwykle klimatyczny tytuł, którego formuła na zawsze zapisała się w pamięci graczy. Obsada lokalizacji obfituje w znane nazwiska i marki. Co mogło pójść nie tak?

Po pierwsze, tłumaczenie samo w sobie jest świetne i wierne oryginałowi, i to nie dziwi, gdyż odpowiedzialny był za nie sam Ryszard Chojnowski. Jednak dialogi, mimo występu Jacka Kopczyńskiego, Daniela Olbrychskiego czy Joanny Wizmur nie udźwignęły ciążącej na nich roli.

Brzmi to tak, jakby aktorzy nawet nie wiedzieli, w kogo przyszło im się wcielić, przez co wszystko jest pozbawione emocji i charakteru. Jestem ogromnym fanem starych odsłon Assassin’s Creed – dlatego też tak mocno boli mnie jakość polskiego dubbingu “jedynki”.

Zobacz również

Dni Trzebini 2024. Zespół Piękni i Młodzi oraz Kapela Górole porwali publiczność

Dni Trzebini 2024. Zespół Piękni i Młodzi oraz Kapela Górole porwali publiczność

Noc Świętojańska z Zespołem Folklorystycznym "Szamotuły" [ZDJĘCIA CZ. II]

Noc Świętojańska z Zespołem Folklorystycznym "Szamotuły" [ZDJĘCIA CZ. II]

Polecamy

Młody ojciec, a zarazem dziadek. Dobrze wygląda i klnie jak szewc. To trener Probierz

Młody ojciec, a zarazem dziadek. Dobrze wygląda i klnie jak szewc. To trener Probierz

Myśleli, że nikt nie zauważy? Dlaczego trenerzy dziwnie się zachowują?

Myśleli, że nikt nie zauważy? Dlaczego trenerzy dziwnie się zachowują?

Skandaliczne zachowanie nauczycielki. Grozi jej postępowanie dyscyplinarne

Skandaliczne zachowanie nauczycielki. Grozi jej postępowanie dyscyplinarne